Prevod od "questa nostra" do Srpski


Kako koristiti "questa nostra" u rečenicama:

Forse dimenticate, signor Potter, che la marmaglia di cui parlavate, vive, lavora e muore in questa nostra città.
Rulja o kojoj govorite èini veæinu stanovnika našega gradiæa.
Questa nostra repubblica è un po' come una ricca vedova.
Znate, ova naša republika je kao bogata udovica.
Un sacro angelo voli alla corte d'Inghilterra affinché la grazia torni presto a questa nostra patria che soffre.
Neka sveti anðeo odleti do dvora Engleske da bi što pre došao blagoslov ovoj našoj zemlji.
Però, penso che è un pochino curiosa rispetto a questa nostra operazione.
Mislim da je samo znatizeljna u vezi ove tvoje transakcije.
E' difficile vedere, ancor più trovare qualcosa in questa nostra vita di segreti.
Teško je vidjeti, a kamoli pronaæi nešto u mraku tajnih lokacija.
Cosa ti porta quassu, a questa nostra esclusiva serata?
Šta vas dovodi na incestuoznu veèeru u naš otmeni kvart?
Ti ostini a resistere a questa nostra natura, ma non potrà durare per sempre, D.
Бориш се против наше природе. Ал' не можеш вечно да се одупиреш, Д.
avete gia' raggiunto una posizione di privilegio nella storia futura di questa nostra 2 guerra d' independenza.
Већ имате поносно место У историји овога сада, Другог рата за независност.
E io spero che attraverso i vostri caduti sarete tramandati ai posteri in questa, nostra seconda guerra di independenza.
Ваша дела ће отићи у наслеђе као дела Прве бригаде у овом Другом рату за независност.
Jocko secondo te è ora che io e Henry portiamo questa nostra relazione al livello successivo?
Èako... Da li misliš da smo Henri i ja spremni da dignemo našu vezu na višlji nivo?
Ma questa nostra conversazione, con tutta probabilità, porrà fine al nostro lavoro insieme.
Sad vodimo razgovor koji æe vjerovatno okonèati naš zajednièki rad.
Quale oscuro fato mi ha mandato quaggiù in questa nostra terra?
Koja crna slutnja me tera da predjem preko cele naše zemlje?
Ma non si può chiamare giustizia in questa nostra nuova nazione consentirgli di privare me della mia libertà, pernon parlare... della mia vita.
Ali smatra se nepravdom, u ovoj našoj novoj naciji, da mu se dozvoli da mi uskrati moju slobodu, da ne govorim o životu.
Se mi e' permesso avanzare una proposta, nei bar di tutta questa nostra grande nazione, il giovedi' sera e' la "serata della donna".
Ako smijem predložiti, u barovima duž ove divne zemlje naše, èetvrtak naveèer je veèer za djevojke.
C'e' la possibilita' di finire questa nostra conversazione domani?
Ima li ikako naèina da dovršimo ovaj razgovor sutra?
Unisciti a me, su questo palco, e assumi il tuo ruolo di esempio da seguire... in questa nostra grande citta'.
Doði i pridruži mi se na podijumu i zauzmi mesto uzora u ovom našem gradu.
Beh, questa nostra scappatella richiede una conoscenza dell'industria cinematografica tedesca sotto il Terzo Reich.
Наш следећи задатак захтева познавање немачке филмске индустрије за време Трећег Рајха.
Non ero sicuro se eri pronta a rendere pubblica questa... nostra relazione.
Nisam bio siguran jesi li spremna da ovo naše ide u javnost.
Questa nostra cosa buonista, come ha detto lei, sta andando a puttane, ma io ho la sensazione che sia quasi piacevole.
Наш мали осећајни састанак, или како си га већ назвао, се распада, али, хеј! Знаш шта? Скоро да се осећам добро због тога.
Ti prego, Signore, ascolta questa nostra preghiera... perche' siamo qui riuniti nel Tuo nome.
Molimo Te, èuj našu molitvu, Gospode, dok se okupljamo u Tvoje ime.
E grazie per questa nostra nuova parodia di famiglia.
Hvala ti za novu smešnu porodicu.
Di chi ci si puo' fidare in questa nostra Roma?
Komu se može vjerovati u ovomu našemu Rimu?
Gli affetti possono essere letali in questa nostra Roma.
Naklonost može biti kobna u ovomu našemu Rimu.
Quanti secoli a venire vedranno rappresentata da attori questa nostra grandiosa scena in regni non ancora nati e in linguaggi non ancora inventati.
Dakle koliko još stoleća će ove naše veličanstvene scene biti iznova odglumljene? U kraljevstvima još nestvorenim, na jezicima još neizmišljenim.
Aveva questa nostra foto del mio compleanno.
Imao je našu sliku sa mog roðendana.
Allora, questa nostra "missione"... in cosa consiste?
OVA MISIJA NA KOJOJ SMO, ŠTA JE TO?
Vedete... il tempo di Stiles... in questa nostra realta'... e' limitato.
Vidite, Stilesovo vreme u našoj... stvarnosti je ogranièeno.
Sono sicura che riusciremo a trovare una qualche... soluzione creativa per questa nostra imbarazzante situazione.
Sigurna sam da možemo smisliti neko kreativno rešenje za našu malu nevolju?
Ti prego, cerca di non fraintendere, ma ti volevo dire che questa nostra è una riunione privata.
Nemoj me pogrešno shvatiti, ali... ovo je trebalo da bude privatni sastanak.
Perciò... adesso lei mi deve dire... cosa possiamo fare per far diventare eccezionale questa nostra situazione.
Zato, morate mi reæi što bi bilo potrebno da se naše okolnosti smatraju posebnima.
Ciononostante... faccio questo voto... ti rivedro' ancora in questa nostra vita terrena.
ALI DAJEM TI SVOJU REÈ DA ÆEMO PONOVO DA SE VIDIMO U OVOM ŽIVOTU.
Um, prima di tutto, benvenuti a questa nostra piccola riunione di sorta.
Pre svega, dobrodošli na ovo naše malo ponovno okupljanje.
Pero' adesso, vista questa nostra nuova intimita', direi che abbiamo delle scelte importanti da fare.
Obzirom na naše novootkrivene intimnosti, moram da kažem da su pred nama teške odluke.
Ma questa nostra recente apertura... il nostro egualitarismo, non sarà mai a discapito... della nostra vigilanza.
Али наша новопронађена отвореност, наш егалитаријанизам, никада не треба да дође по цени наше будности.
Che rimanessi lì fermo... mentre mi avvertiva che il tuo impegno verso la più grande vittoria possibile in questa nostra guerra... la consumerà e la condurrà, prima o poi, alla morte.
Da mirno sedim dok mi on kaže kako tvoja predanost najveæoj pobedi u ovom ratu može dovesti do njene smrti.
nello stesso modo in cui io avrei voluto vivere l'esperienza dell'intero viaggio di questa nostra conferenza, anziché arrivare semplicemente ieri notte.
na isti način kao što sam ja želela da doživim ceo put ove konferencije, umesto da doputujem sinoć.
(Risate) Bene, questa nostra tendenza che sembra essere una nostra naturale tendenza all'isolamento, alla riservatezza si scontra direttamente col nostro mondo moderno.
(Smeh) Dobro, ta sklonost koju imamo, ova naizgled prirodna sklonost koju posedujemo, ka izoalciji, ka zadržavanju za sebe, direktno se kosi sa modernim svetom.
Lasciatemi dire che questa nostra ossessione per i profitti è talmente radicata che non ci rendiamo conto di mettere in pericolo la collettivtà.
I dozvolite mi da kažem, ova profitna manija u kojoj se nalazimo je toliko duboko ukorenjena da čak ni ne shvatamo kako škodimo društvu.
Lo slogan per questa nostra visione è che questa è la gioia del debugging.
Naš slogan za ovaj pogled je da je to radost koju donosi otklanjanje grešaka.
E si spera, con il loro aiuto, impareremo come vivere su questa terra, e in questa nostra casa, ma che non è solo nostra.
I nadamo se da ćemo uz njihovu pomoć, naučiti da živimo na ovoj planeti i u ovom domu koji je naš, ali ne i samo naš.
Direi che il futuro della vita e la dignità degli esseri viventi dipendono da questa nostra decisione.
Рекао бих да будућност живота као и достојанство људских бића зависи од тога.
non avvenga che, venendo con me alcuni Macèdoni, vi trovino impreparati e noi dobbiamo arrossire, per non dire anche voi, di questa nostra fiducia
Da se, ako dodju sa mnom Makedonci i medju vas neprigotovljene, ne osramotimo mi (da ne kažem vi) u toj hvali.
0.93487906455994s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?